外媒谈《空洞骑士:丝之歌》中翻质量糟糕:很难怪樱桃社头上!
时间:2025-09-05 15:29:30
- 来源:外媒
- 作者:3DM整理
- 编辑:栋栋
《空洞骑士:丝之歌》在公布六年后终于发售。目前,Steam好评率仅为52%褒贬不一,差评主要集中在中文翻译质量差上,玩家对于游戏本身的内容给予了高度认可。
对此,外媒playground发文表示,这个问题很难将责任归咎于Team Cherry。
外媒解释道,虽然本次差评风波也有玩家抱怨启动问题或其他技术性问题,但总体来说,关注点主要集中在翻译质量上。然而,Team Cherry的成员可能并不精通简体中文,也无法直接检查翻译质量。
外媒进一步解释道,从游戏字幕可知,中文翻译由Finn Wu(吴华锋)和Hertzz Liu(刘辉洲)完成,他们是否隶属于任何专业本地化公司尚不清楚。
对此你怎么看?你认为《丝之歌》的翻译质量如何?欢迎在评论区留言。

相关资讯
标签:空洞骑士:丝之歌
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论