2012年3DMGAME必完美汉化的10款大作
- 作者:不死鸟
- 编辑:ChunTian
今天是大年初五,年内最后一天,有必要做一些规划了。去年我是在元旦前制定的一些整体汉化规划,今年稍晚了一些,主要原因是有几款游戏的发售时间一直没有具体公布,直到现在算是有点准谱了,不过也难说一定准确,姑且请各位玩家先当做参考吧。
去年我们一共汉化了121个游戏,基本完成了年初的计划,又一次打破汉化数量的记录,质量也相对的更高了。当然也暴露出一些问题:
一个是某个网站汉化组的机翻汉化和菜单汉化让我们汉化组的压力前所未有的大,这也是之前没有遇到的情况,我们既要去适应机翻汉化的发布节奏,又要保持自己的汉化质量口碑,汉化组的平均工作量比以往大了几倍,甚至几十倍。尤其是在大作集中发布的月份,汉化组成员近乎崩溃,这对一个以业余成员为主的团队来说,身心都经受了很大的摧残。汉化组与网站之间在质量和使用量方面也产生了一些矛盾冲突。虽然现在已经基本解决,但是我还是感到很后怕,我也一直在思考这种状况,思考的结果只有一种解决办法,就是3DM自己成立一个名为“3DM 2B”汉化组的组织,专门发机翻汉化和菜单汉化,树立“无2B汉化 不菜单机翻”的口号,缓解3DM正牌汉化组的压力,让他们更好的去为质量负责,当然是否真的采用这种办法,目前还未最后决定。
另外一个问题是,汉化的使用者与汉化工作者的矛盾再一次突破底线。这个问题实际上是由上一个问题直接造成的,可能会对3DM汉化目前的繁荣状况给予严重的打击。最根本的原因就是因为如果要求汉化使用者真正的做到感恩和尊重别人,是几乎不可能的,攻击别人以寻找自己的心理平衡是极少一部分人的人性,而且使用者在使用别人的作品的时候,极少一部分人对一些问题提出意见甚至抨击讽刺都是正常的,但是对于99%为义务劳动者的汉化组成员来说,他们肯定无法接受在自己的无偿付出被人拿来贬损或者讽刺。这种现象如果不加以调和,肯定会产生严重的后果,至于解决办法,对3DM来说,应该尽快的将业余汉化工作者转化为职业,提高汉化工作者的心理素质和抗打击能力,虽然现在3DM在经济上对此还无能为力,不过这必是我们今后努力的方向。
闲话就不多说了,2012年3DM将继续努力将玩家的需求放在第一位。今年总汉化目标跟去年一致,就是ign评分在7.0以上的全部要汉化,其余的游戏有选择的汉化。目前我们的各个汉化组可以说人才济济,经验丰富,竞争力极强。2012年除了要保持汉化的数量,质量和速度以外,也需要培养汉化者更加良好的心理素质。相信只要世界末日没有提早来到,我们就可以做的更好。下面请看具体内容:
《侠盗猎车5》
我想这款游戏出现在名单列表中大多数玩家不会感到意外。不错,这个系列对于3DM的发展来说太重要了,应该算是3DM汉化的第一款真正意义上的大作。估计早期的3DM玩家有过半都是通过这款游戏了解3DM,并关注3DM的。但不管是《侠盗猎车:圣安地列斯》还是《侠盗猎车4》都没达到完美汉化的标准,《侠盗猎车4:自由城的故事》更是烂尾到现在,我对此也表示很无奈,毕竟在人力,物力匮乏,汉化技术和思想意识都不成熟的那个时间段中,想完美汉化一个技术难度和翻译难度都非常大的游戏,是意见非常困难的事。汉化的目的也不是很明确,所以当时汉化烂尾的情况非常多。但是时隔5年的今天,已经不一样了,我们已经发生了巨大的转变,在技术和翻译经验上都已经达到了一个很高的标准,对责任心的理解也越发成熟。这两年3DM的汉化质量,数量和速度都呈明显上升的趋势,所以我们有信心将《侠盗猎车5》汉化完美,并且为此投入全部力量并且在游戏发售前,我们一定要把《侠盗猎车4:自由城的故事》的坑填完,给等待这个系列的玩家一个圆满的交代。
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论