球探足球比分

图片
您的位置: 首页 > 新闻 > 单机资讯 > 新闻详情

国行PS4游戏Vs.海外版游戏 简中效果好喷血被和谐

时间:2015-03-20 13:55:57
  • 来源:机核网
  • 作者:liyunfei
  • 编辑:liyunfei

国行PS4《真三国无双7 猛将传 完全版》游戏中台词对比

从上面一组对比图,各位玩家就可以看出国行简体中文版《真三国无双7 猛将传 完全版》里的台词润色与港行繁体中文版有何不同。游戏中的一些剧情文字,在我们以往游玩的繁体中文版中并不认为有什么太大问题,但简体中文版在汉化的时候还是更贴近大陆玩家习惯进行了微调。

这是上面对比图中国行版本的原图

“报~”与“报告!”就是一个例子,尤其是在一些古装电视剧或者京剧中,我们经常能够听到士兵急匆匆赶过来喊“报~”的声音;“后汉末”也被翻译成了更符合国人玩家习惯的“东汉末年”;此外,像“咱家都给”也要比“我都给”更有意境。至于最后的“傻叉与笨蛋”,第一次看到的时候还真是挺让人感到新鲜的。

《讨鬼传·极》国行版本与日版对比

国行PSV《讨鬼传·极》与日行版本的记录数据继承对比

上图显示,国行PSV版本《讨鬼传·极》数据继承选项中少了“讨鬼传”与“PSP版《讨鬼传》”,毕竟PSP掌机并没有推出国行版本,所以无法继承PSP版游戏的记录可以理解;而且,国行版本发售时直接发售的《讨鬼传·极》,所以自然也就无法继承PSV版《讨鬼传》的数据了。入口没有开放,也就是说可能我们在游玩国行版本PSV《讨鬼传·极》的时候也无法从其他包括港版、日版在内的《讨鬼传》游戏中继承存档了。

国行PSV《讨鬼传·极》网络联机目标中提供了中文版与共通选项

国行PSV《讨鬼传·极》网络联机目标里提供了【中文版】or【共通】的设定,也就是说可以通过打开【共通】选项与国外玩家联机。

《讨鬼传·极》国行/海外版本游戏画面对比

日版PSV《讨鬼传·极》敌人断肢

友情提示:支持键盘左右键"←""→"翻页
0

玩家点评 0人参与,0条评论)

收藏
违法和不良信息举报
分享:

热门评论

全部评论

他们都在说 再看看
3DM自运营游戏推荐 更多+